'; ?> Potter Web CZ/SK - Harry Potter Fans - Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - Soví pošta
Error creating feed file, please check write permissions.

Potter Web CZ

Harry Potter Fans


Úvodní stránka > Soví pošta - diskuse

Bleskovka

Příležitost pro všechny výtvarníky!
Umíte kreslit? Chcete svá díla zveřejnit a ještě mít možnost získat pěkné ceny? Pak klikněte sem

Hlavní výběr

Úvodní stránka
Novinky
SPOILERY 7.kniha
Knížky
Herci
J.K.Rowling
Galerie
Stáhněte si
Doporučené odkazy
Návštěvní kniha
Napište nám
Soví pošta - diskuse
Příčná ulice - burza
Archiv diskuse hp.cz
Archiv diskuse FMS

Potter Web Menu

Náš tým
Naše ikonka
Akce
Newsletter
Magazín Pottered
Potter Povídky CZ
Budeč

Přihlášení

Přihlašovací jméno

Heslo

Zapamatovat
 
Chci se zaregistrovat!
Zapomněla(a) jsem heslo

Anketa

Co říkáte na trailer k sedmičce?

Oko Velkého Bratra

Tvoje IP adresa:
18.224.149.242

Prohlášení

Potter Web CZ is in no way related to J.K. Rowling, Scholastic Books, Bloomsbury Publishing or Warner Bros. All images and material related to the J.K. Rowling novels is © Scholastic Books (US), and Bloomsbury Publishing (UK). All material related to the "Harry Potter" films is © Warner Bros.

Veškerá práva ke zde zveřejněným autorským článkům vyhrazena.
Články není  dovoleno přebírat bez souhlasu redakce a bez uvedení původu "potterweb.cz".

Tato stránka používá pouze vlastní technické soubory cookie, nutné pro její fungování.
Používáním této stránky souhlasíte s používáním souborů cookie.

Naše ikonka

Budeme rádi, když na svých stránkách umístíte tuhle naši ikonku s odkazem na www.potterweb.cz/web/
Potter Web CZ
Návod na vložení ikonky je zde.

powered_by.png, 1 kB

Soví pošta


 
<< Začátek < Předchozí 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Následující > Konec >>
 
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 15.03.2011 18:43
Ale jde ti to fakt dobře. Až na ten háček v češtině je to perfektní
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 15.03.2011 19:08
aaa, chybička se vloudila ešteže to word podčiarkuje, na ě zabúdam celkom často
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 15.03.2011 19:22
Barbinka napsala:
Protože musíme povinně používat české názvosloví, což je logické, a nevypadalo by moc hezky, kdybych psala slovensky a kombinovala to s oxidem siřičitým nebo měďnatým. Nehledě na to, že v zimním semestru vyučující sama řekla, že je lepší psát protokoly v češtine, protože bakalářku budeme stejně muset všichni psát česky, takže si to alespoň natrénujeme COŽE???
Mládenec mi tuhle vyprávěl veselou historku ze školy. Vyprávěli takhle třeťákům pravidla pro bakalářky. Že to můžou psát česky nebo anglicky. Na jinej jazyk je potřeba vydyndat si výjimku.
A kdosi zvedl ruku, že či to môže písať po slovensky.
Vyučující na něho šokovaně pohlédl. ,,Samozřejmě."
I všichni přítomní studenti se divili, že se vůbec ptá.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 15.03.2011 19:33
Sothis Blue napsal(a):

A kdosi zvedl ruku, že či to môže písať po slovensky.
Vyučující na něho šokovaně pohlédl. ,,Samozřejmě."
I všichni přítomní studenti se divili, že se vůbec ptá.

No, myslím, že tím dotazem nic nezkazil. Pravidla pro používání češtiny a slovenštiny jsou poměrně dobrodružná a jeden opravdu předem neví. Mě by taky nenapadlo chtít za slovenštinu příplatek jako za cizí jazyk, ale jsou tací, co to dělají. Soudní tlumočník z češtiny nesmí ověřovat slovenštinu a naopak a existují i soudní tlumočníci česko-slovenští. Nevím, kolik jich je, takhle z voleje bych hádala asi dva, ale jsou poměrně vytížení pro různé byrokratické hrátky. Pro některé situace je zkrátka předepsaný úřední jazyk a šmytec.
A u odborného textu, který vyžaduje přesnou terminologii, bych to taky chápala. Například u nabídek veřejných soutěží taky bývá předepsaný jazyk a když je to nějak jinak, rovnou to letí do koše.
PS: jsou i horší případy. Zrovna dělám manuál pro nějaký důlní dopravník a musí to být mexicky.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 16.03.2011 14:18
Ja si myslím, že u nás je to fakt hlavne kvôli tým odborným veciam. Na architektúre môžeme mať v pohode bakalársky projekt v slovenčine obkecaný, lebo je šuma-fuk, či je niekde napísané půdorys alebo pôdorys, štěrk alebo štrk, atď... Ale na chemičárni musíme používať české názvoslovie, a sú v tom rozdiely oproti slovenskému - a predsa sa nebudú všetci učitelia učiť slovenské názvoslovie, aby nám ho potom mohli kontrolovať, či máme názvy zlúčenin správne... No a tomu jednoducho prispôsobíme ten zvyšok pravdupovediac som sa učiteľa, ktorého máme teraz, ani nepýtala, či musím protokoly písať v češtine - možno by mi povedal, že je mu to banán (jeho typická hláška), ale vyučujúca z minulého semestra k tomu zaujala už popísaný postoj, takže to beriem... Čeština mi chvalabohu nerobí až taký problém, až na nejaké tie zámená

Inak Sothis, presne toto sa stalo spolubývajúcej minulý týždeň - od prváku mala žalúdočné vredy, lebo im nejaký doktorand povedal, že bakalárka bude v češtine - a ona má celkom problém aj so slovenskou gramatikou, čo ešte tak s českou... a minulý týždeň mali nejaký "pohovor" k bakalárkam a opýtala sa, či teda nemôže písať v slovenčine, a tiež na ňu hľadeli ako na blázna. A 1 z učiteľov pridal historku zo štátnic, kedy bol v komisii nejaký profesor myslím z Košíc, a pýtal sa českého študenta na murované konštrukcie. A dotyčný nevedel, čo znamená murované...

Ale ešte mám aj 1 opačnú skúsenosť, a to si to dotyčný teda pos*al u väčšiny ročníka. Učí nás ekonómiu, má asi 60 rokov a minule mu niekto cez prednášku volal, tak išiel na chodbu, že to musí zdvihnúť, že mu volajú z banky. Tak fajn, za 5 minút sa vrátil a začal nadávať, že čo od neho stále chcú atď, a že ho to už nebaví, sú neschopní... a zavŕšil to tým, že "Ještě na mě mluvil slovensky. A potom sa na nás doslova oboril, že prečo si Slováci myslia, že môžu pracovať v Čechách a rozprávať pritom po slovensky (dodal síce, že pre študentov to neplatí, ale moc si to tým nevyžehlil), a že aj minule mu zas nejaký policajt čosi rozprával po slovensky, tak mu na to odpovedal, že nerozumí. A ja by som síce brala, že môže mať takýto názor, má to logiku a keby som napríklad chcela pracovať v banke v ČR a šéf by mi povedal, že chce, aby som hovorila česky, tak by som to brala. Ale absolútne mi uniklo, prečo sa s tým dotyčný na nás oboril, navyše veľmi nevhodným tónom. Odvtedy som na tej prednáške nebola
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 16.03.2011 16:01
Já ty překladatele docela chápu. Jednou se v jedný mý práci psala odpověď na nějakou nabídku (chtěli jen technický specifikace,co jsou v češtině hotový) na Slovensku a v podmínkách tendru bylo, že to musí být slovensky. Kolegové slováci si holt zapřekládali.
Stejně je to zajímavé, ze tří slovenksých kolegů, které mám poblíž,mluví slovensky jen jeden. Zbytek se drží češtiny a musím říct, že jim to jde perfektně. Dělají jen minimum chyb.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 16.03.2011 16:20
Ono to je v podmínkách tendrů vždycky a taky se tomu vůbec nedivím. Prostě musí to být v úředním jazyce přijímající země. Mně osobně tohle nijak nevadí, kdyby to tak nebylo, tak už jsem dávno umřela hlady
Něco jiného je samozřejmě komunikace na neformální úrovni, tam mi scény kvůli češtině a slovenštině taky připadají těžko pochopitelné. Ale je bohužel pravda, že hlavně Češi, co už nejsou na slovenštinu zvyklí, občas rozumí opravdu špatně. Ne každý má na to buňky. Což případ toho profesora nebude a naštvalo by mě to taky.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 17.03.2011 08:24
Barbinka napsala:
Ale na chemičárni musíme používať české názvoslovie, a sú v tom rozdiely oproti slovenskému - a predsa sa nebudú všetci učitelia učiť slovenské názvoslovie, aby nám ho potom mohli kontrolovať, či máme názvy zlúčenin správne... Myslíš to, že u sloučenin s násobnou vazbou píšete čárku nad příponou, jo?
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 17.03.2011 14:22
nevíte někdo, co má společného mandle s mandlem?
člověk nemá co dělat a napadají ho takovéhla blbiny...
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 17.03.2011 14:58
to ti řeknu docela přesně: nic
mandle pochází z řeckého amygdala, mandl z německého Mangel, to z řeckého manganon, což byl původně nějaký vrhací stroj, co obsahoval válec
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 17.03.2011 15:03
Aries napsal(a):
to ti řeknu docela přesně: nic
mandle pochází z řeckého amygdala, mandl z německého Mangel, to z řeckého manganon, což byl původně nějaký vrhací stroj, co obsahoval válec

Podle etymologického slovníku to má společného to, že obojí se dostalo do češtiny zřejmě přes němčinu z latiny a zní to podobně.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 17.03.2011 19:54
Sothis Blue napsal(a):
Barbinka napsala:
Ale na chemičárni musíme používať české názvoslovie, a sú v tom rozdiely oproti slovenskému - a predsa sa nebudú všetci učitelia učiť slovenské názvoslovie, aby nám ho potom mohli kontrolovať, či máme názvy zlúčenin správne... Myslíš to, že u sloučenin s násobnou vazbou píšete čárku nad příponou, jo?
jasné, tie rozdiely sú naoko kraviny, ale v prvom semestri na testoch z anorganiky veľmi dbali na každý dĺžeň, nech sa to poriadne naučíme a nejak to vyzerá - takže rozdiel medzi lithný a lítny je náhle životne dôležitý aspoň polovica prvkov sa v češtine píše inak ako v slovenčine... atď.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 17.03.2011 21:17
Aries napsal(a):
to ti řeknu docela přesně: nic
mandle pochází z řeckého amygdala, mandl z německého Mangel, to z řeckého manganon, což byl původně nějaký vrhací stroj, co obsahoval válec

týjo.. to je zcela úžasná odpověď... díky
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 28.04.2011 14:07
Ahoj, chtěla bych se zeptat, jak byste vyřešili překlad z angličtiny Dear xxxx v oslovení v dopisu. Nevím si rady, jak to přeložit přijatelně česky. To xxxx bude doplňováno automaticky počítačem, takže bude pokaždé v prvním pádě, a bude tvořit takové krásné tvary jako Vážený/Vážená Petr Nejezchleba,

Napadá vás nějaké řešení?
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 28.04.2011 14:18
Jo, tohle jsem nedávno taky řešila, ale obávám se, že jsem to nijak nevyřešila. Myslím, že jsem nakonec přesvědčila ony cizince, že je lepší tam nechat Vážená paní / vážený pane a ta jména tam vůbec necpat, protože by to bylo kontraproduktivní.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 29.04.2011 11:49
Díky, Lunkvil! Řeším to podobně. Pořád jim vnucuji váženou paní a váženého pána. Vysvětlovat systém a vůbec smysl pádů anglickým mluvčím je za trest.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 29.04.2011 12:28
Já vim!
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 03.05.2011 16:15
Chtěla bych se zeptat, jak se přepisuje do češtiny anglické slovo franchise? Zejména když mám franchise agreement, franšízová smlouva je mi naprosto odporná... I když asi ať se to přepíše jakkoli, bude to pěkně hnusněé..
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 03.05.2011 16:17
píše se to foneticky, franšíza, franšízová smlouva nebo smlouva o franšíze. A souhlasím, je to děsně hnusný
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 03.05.2011 19:46
Děkuju. Ale termín to je fakt úděsnej.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 03.05.2011 21:29
Jo, taky to slovo nesnáším.
edit: skoro mi přijde lepší, když to píšou anglicky, franchising, franchisingový.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 03.05.2011 21:56
Tohle taky nemám ráda. Ale jsou i jiná hnusná slova...
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 01.06.2011 22:33
Prosím, vie mi niekto vysvetliť, čo znamená lichý pokus? Lichý poznám iba ako "nepárny", čiže opak sudého, ale šípim, že to asi nebude ono
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 01.06.2011 22:48
Špatný - ve smyslu špatného přístupu.
Hodně se to používá v pohádkách, že byl někdo "mysli liché" jakože gauner.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 01.06.2011 23:51
Ano. Může to znamenat i marný nebo prostě zbytečný, něco, co se vůbec nemuselo dělat, a v každém případě to vyznělo naprázdno.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 02.06.2011 04:51
ďakujík obom
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 07.04.2012 09:55
Co byste řekli: stažitelná, nebo stáhnutelná kopie? Nebo něco jiného? Myslí se tím samozřejmě stahování z internetu.
Díky předem. Čím víc o tom přemýšlím, tím míň jsem schopná říct, která varianta se mi líbí víc...
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 07.04.2012 11:15
Já bysem řekla kopie ke stáhnutí.
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 07.04.2012 11:39
ke stažení je lepší
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Poradna aneb S pravidly do krbu snadno a rychle - 07.04.2012 11:41
To bych sice taky řekla, ale ono to má za sebou už moc jiných přívlastků, tak se to moc nehodí. Asi budu muset přeorat celé to souvětí...
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.


<< Začátek < Předchozí 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Následující > Konec >>


 
 

 
Tento web je provozován soukromou osobou
a nevztahuje se na něj Nařízení GDPR