Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 27.07.2007 09:47 Aberforth: Brains like that, you could be a Death Eater, son.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
nifredil
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 28.07.2007 22:25 Mě pobavilo ve 20. kapitole Ronovo: V lásce a válce je povoleno všechno.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
mike
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 28.07.2007 22:37 (poté, co Viktor Krum zjistí, že Hermione má něco s Ronem a začne koukat po Ginny) "Yeah," said Harry, suddenly irritated, "and she's seeing someone. Jealous type. Big bloke. You wouldn't want to cross him."
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Jaina
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 17:17 Mě pobavila paní Weasleyová v závěrečné bitvě s Bellou: "NOT MY DAUGHTER, YOU BITCH"
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
mike
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 17:21 No I'm not. I'm hoping to do some good in the world!
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
nifredil
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 17:28 mike napsal(a): No I'm not. I'm hoping to do some good in the world!A to zahlásí kdo? Zní to na Harryho, ale zaboha nevím kde.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
mike
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 17:34 nifredil: ne, je to Hermione v odpovědi na ministra, který je při projednávání závěti poněkud rozladěn její perfektní znalostí právních předpisů a zeptá se podrážděně, jestli plánuje kariéru v oblasti magického práva.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
mike
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 17:36 Ale kdykoli se pokusím ocitovat tu Scrimgeourovu otázku, vyfasuju Internal Server Error...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 17:59 Pošli mi ji na mail. arlondia(zavináč)potterweb(tečka)cz
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Jaina
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 20:11 Jo a málem bych zapomněla na dobráka Doga, když se vyjadřuje o Ritině biografii Brumbála: "Skeeter´sbook contains less fact than a Chocolate Frog Card"
A tetička Muriel je taky zlatíčko, taková milá a spokojená... nevím proč, ale řekla bych, že by si v krizitování rozumněla s paní Blackovou
Nebo při hledání posledního Horcruxu, když se k tomu Ron s Hermionou příliš neměli: "D´you think you could just - just hold it in until we´ve got the diadem?"
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Esclarte
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 31.07.2007 20:52 Mně se líbí celá ta pasáž s poslechem rádia, zvlášť návod, jak rozeznat Vyvítekoho od baziliška. Taky je moc pěkné, jak se Slughorn ptá, co se stalo se Snapem, Minerva ukazuje na okno s dírou ve tvru Snapea a říká, že ředitel si dal krátkou pauzu. Anebo Aberforthova poznámka, že mu setřička pomáhala s krmením koz.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
P.M.d.A.
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 10:02 Ano rádio miluju, zde je zmíněná pasáž:
One simple test: Check whether the thing that’s glaring at you has got legs. If it has, it’s safe to look into its eyes, although if it really is You-Know-Who, that’s still likely to be the last thing you ever do.”
A zde druhá:
Slughorn had just caught up. “Harry!” he panted, massaging his immense chest beneath his emerald green silk pajamas. “My dear boy...what a surprise... Minerva, do please explain.... Severus... what...?” “Our headmaster is taking a short break,” said Professor McGonagall, pointing at the Snape-shaped hole in the windows.
A třetí:
I could get her to eat when she wouldn’t do it for my mother,I could calm her down, when she was in one of her rages, and when she was quiet, she used to help me feed the goats.
Ty kozy jsou viditelně jeho životní láska
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Elik
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 12:07 já si myslím že ta kniha byla na vtipy a hlášky docela bohatá... Asi to bude tím, že jsem četla originál. Pana Medka opravdu nemusím a ani se mi nelíbí jeho překlady. Zvláště když jsem zjistila že s oblibou vynechává slova, věty a jednou dokonce i nějakou vtipnou hlášku... A přitom to byly věci, které šly v pohodě přeložit. Jo a taky překladá blbě. No nic, myslím že na to, jaká smutná knížka to je je místama fakt vtipná.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
nifredil
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 13:03 Elik napsal(a): Asi to bude tím, že jsem četla originál. Pana Medka opravdu nemusím ...všichni jsme četli originál jenom originál
Jinak se Medka musím zastat. Překládání není nic jednoduchého (vlastní zkušenost) a ne všechny vtipy jsou přeložitelné a některé z těch, co jsou, nejsou zase ani trochu vtipné v češtině. Překladatel ať si klidně vynechá vtip, když si to vynahradí na jiném místě. Z tohohle hlediska je naprosto geniální Jan Kantůrek, překladatel Zeměploch (pozn. př. jsou většinou nejvtipnější části knížky).
Co se týče vynechaných vět a odstavců... odstavec je sice trochu extrém, ale vynechaná věta není nic tak hrozného. Překlad má dávat smysl a někdy člověk musí trochu zpřeházet věty, rozdělit je, kde jsou v originálu souvětí, vynechat je a zakomponovat tu informaci o tři věty dál. Abych to shrnula: Když se ohlédnu za všemi šesti knížkami, tak Medkové jsou to nejlepší, co mohlo HP potkat.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
nifredil
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 13:06 Ale jinak souhlasím, že ta knížka nato, jaká je to tragédie, je úžasně vtipná.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
nifredil
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 20:13 Tohle není z DH, je to z onoho chatu a přišlo mi to... no vtipné
How much does the fact that Voldemort was conceived under a love potion have to do with his nonability to understand love.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
P.M.d.A.
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 20:23 Když jsem tohle četla, tak jsem se divila, že nás to nenapadlo.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Elik
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 20:24 nifredil napsal(a): všichni jsme četli originál jenom originál
opravdu? Podle mě dost lidí četlo třeba neoficiální překlad, který... dobře, Medek je proti tomu king ;o) Jinak s Kantůrkem souhlasím, je opravdu dokonalej. Mam pocit že je to chvílema i vtipnější než originál. Ale dostal mě tím, když mu Pratchett gratuloval po udělení nějaké té překladatelské ceny a Kantůrek si musel vzít tlumočníka. Ale Kantůrek to zdůvodnil že sice překládat umí, ale neumí mluvit. Pratchett zíral...;o) (omluva za off-topic)
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 20:27 nifredil napsal(a): How much does the fact that Voldemort was conceived under a love potion have to do with his nonability to understand love. No tak to je drsný Grtuluju autorovi dotazu
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
nifredil
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 20:40 Elik napsal(a): nifredil napsal(a): všichni jsme četli originál jenom originál opravdu? Podle mě dost lidí četlo třeba neoficiální překlad, který... dobře, Medek je proti tomu king ;o) Pokud vím, tak žádný neoficiální překlad ještě není úplně hotový, už ale vrcholí. Jinak většina lidí tady četla originál, fakt Co se týče kvality... většina je samozřejmě nic moc, ale jsou mezi nimi i poměrně kvalitní. Lidi si ho (rozuměj překlad) pochvalujou
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 01.08.2007 22:03 Čím to asi bude?!
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
P.M.d.A.
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 09:54 Já si tipnu - ti co umí anglicky ho nečtou a ti co neumí anglicky si to nemohou srovnat s originálem
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
mike
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 12:07 ...nebo je při prvním čtení zajímá hlavně děj a ten pochopí i z nekvalitního překladu. Jazykovou úrovní se budou zabývat až potom.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 13:43 Moje řeč. Akorát absolutně nechápu ty výkřiky "To je upa zupa cool, je to klásňoučce přeložený!", když ve skutečnosti je ten překlad naprosto otřesnej a je to na něm vidět od prvního pohledu... Myslím ten od Fénixů
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
mike
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 14:13 Elik napsal(a): Ale dostal mě tím, když mu Pratchett gratuloval po udělení nějaké té překladatelské ceny a Kantůrek si musel vzít tlumočníka. Ale Kantůrek to zdůvodnil že sice překládat umí, ale neumí mluvit. To není zase tak moc překvapivé. Pro dobrý překlad do češtiny není tak moc klíčová výborná znalost angličtiny, ale především výborná znalost češtiny a schopnost psát. Anglicky samozřejmě taky musí umět dobře (pasivně), aby rozeznal skryté významy a nenaletěl na idiomy, ale klíčová je hlavně ta čeština, aby výsledný text vypadal dobře. Nejvýraznější je to u poezie, kde většinou znalec původního jazyka vytvoří nebásnický překlad a podle něj teprve nějaký básník (který ani nemusí umět původní jazyk) vytvoří báseň.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
mike
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 14:15 ...a to je taky hlavní důvod, proč tyhle samo-domo překlady za moc nestojí. Ne že by ti lidé neuměli anglicky, ale neumějí dost dobře psát česky. Navíc když každou kapitolu překládá někdo jiný, je prakticky nemožné udržet styl (ono by to možné bylo, ale to by vyžadovalo mnohem víc práce).
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 14:22 Pochopitelně. Právě proto má lepší úroveň ten druhý nefénixovský, co dělá ten kluk sám a pomalu. Ne že bych ho nenachytala u žádné chyby, ale jak říká moje babička, je to nebe a dudy. Navíc mám dojem, že jim tam sem tam něco úplně chybí, tím nemyslím větu ale rovnou kus kapitoly.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Albert Zweistein
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 16:13 mike napsal(a): ...nebo je při prvním čtení zajímá hlavně dějV tom případě ovšem stačí seznam mrtvol.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 16:23 To není tak úplně pravda. Osobně rozhodně nepovažuju Rowlingovou za největší žijící umělkyni a co se týče literárních kvalit bych HP zhodnotila jako nic extra. Slovní hříčky nebo vtípek na každé sté stránce to podle mě nezachrání. Řekla bych, že u ní jde právě hlavně a především o děj, to je to, co je na tom zajímavé a napínavé, zkrátka když už to člověk začně číst, tak chce prostě vědět, jak to bylo dál. čili nejen seznam mrtvol, ale vůbec všechno, co se dělo.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:*SPOILER* - dobré fóry v HP7 - 02.08.2007 16:46 Aries napsal(a): Pochopitelně. Právě proto má lepší úroveň ten druhý nefénixovský, co dělá ten kluk sám a pomalu. Ne že bych ho nenachytala u žádné chyby, ale jak říká moje babička, je to nebe a dudy. Navíc mám dojem, že jim tam sem tam něco úplně chybí, tím nemyslím větu ale rovnou kus kapitoly. Tak v tom máš naprostou pravdu. Vynechávají slova, věty, dokonce i odstavce, několik v každé kapitole. Občas přeskočí úplně jinam a některé překlady jim nedávají smysl, nebo nekorespondují s předlohou. Nechápu, jak z toho můžou být ti čtenáři tak úchvácení, když se to čte tak příšerně... To nemají ani špetku vkusu?
Mně osobn se líbí jak ten překlad od toho samotného kluka, tak překlad týmu Seecret Keepers, těch od Překladatele
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.