'; ?> Potter Web CZ/SK - Harry Potter Fans - Re:Double trouble český překlad - Soví pošta
Error creating feed file, please check write permissions.

Potter Web CZ

Harry Potter Fans


Úvodní stránka > Soví pošta - diskuse

Bleskovka

Příležitost pro všechny výtvarníky!
Umíte kreslit? Chcete svá díla zveřejnit a ještě mít možnost získat pěkné ceny? Pak klikněte sem

Hlavní výběr

Úvodní stránka
Novinky
SPOILERY 7.kniha
Knížky
Herci
J.K.Rowling
Galerie
Stáhněte si
Doporučené odkazy
Návštěvní kniha
Napište nám
Soví pošta - diskuse
Příčná ulice - burza
Archiv diskuse hp.cz
Archiv diskuse FMS

Potter Web Menu

Náš tým
Naše ikonka
Akce
Newsletter
Magazín Pottered
Potter Povídky CZ
Budeč

Přihlášení

Přihlašovací jméno

Heslo

Zapamatovat
 
Chci se zaregistrovat!
Zapomněla(a) jsem heslo

Anketa

Co říkáte na trailer k sedmičce?

Oko Velkého Bratra

Tvoje IP adresa:
3.139.107.241

Prohlášení

Potter Web CZ is in no way related to J.K. Rowling, Scholastic Books, Bloomsbury Publishing or Warner Bros. All images and material related to the J.K. Rowling novels is © Scholastic Books (US), and Bloomsbury Publishing (UK). All material related to the "Harry Potter" films is © Warner Bros.

Veškerá práva ke zde zveřejněným autorským článkům vyhrazena.
Články není  dovoleno přebírat bez souhlasu redakce a bez uvedení původu "potterweb.cz".

Tato stránka používá pouze vlastní technické soubory cookie, nutné pro její fungování.
Používáním této stránky souhlasíte s používáním souborů cookie.

Naše ikonka

Budeme rádi, když na svých stránkách umístíte tuhle naši ikonku s odkazem na www.potterweb.cz/web/
Potter Web CZ
Návod na vložení ikonky je zde.

powered_by.png, 1 kB

Soví pošta


 
Double trouble český překlad - 17.07.2021 10:56
Tuhle jsem dala dohromady verzi českého překladu písně Double trouble, ani nevím, z kterého filmu to původně bylo (možná ze trojky), protože to chtěl někdo zpívat. A když už jsem si dala tu práci a došla si vypůjčit hned dva překlady Macbetha, tak jsem si řekla, že to sem hodím. Třeba si to tu někdo někdy najde, až o to bude stát.

Překlad je částečně od Jiřího Joska, částečně od Martina Hilského. Zájemci nechť si ho užijou a/nebo upraví podle vlastní libosti.


V potu tváře, tváře potu
v kotli vař se do klokotu.
V potu tváře, tváře potu
něco zlého už je tu!

Oko mloka, palce žab,
netopýří srst a dráp,
zmijí jazyk, žihadlo,
co hroznýši upadlo.

V potu tváře, tváře potu
v kotli vař se do klokotu.
V potu tváře, tváře potu
něco zlého už je tu!

Vař ho v kotli, smaž a škvař,
plátek z hada honem spař,
z draka sliz a z vlka zub,
z mumie fáč, ostrý chlup.

V potu tváře, tváře potu
v kotli vař se do klokotu,
v potu tváře, tváře potu.

V kotli vař se do klokotu,
v potu tváře, tváře potu
v kotli vař se do klokotu.

Něco zlého už je tu!
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Re:Double trouble český překlad - 24.07.2021 22:14
Bezvadný!
Ale nevybavuju si, že by se v nějakém filmu zpívalo. Leda ten školní sbor, to bylo ono?
 
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.


 
 

 
Tento web je provozován soukromou osobou
a nevztahuje se na něj Nařízení GDPR