Záloha diskusního fóra (7/2005 - 21.10.2005)

  << Zpět

Pavel nebo Vladimír?

Vložil(a): Evča
Datum: 15. 10. 2005, 13:15:57

Možná mě budete mít za blbku nebo tak něco ale já teprv dnes zjistila že díly Harryho Pottera nepřekládal ten samý člověk.První,druhý a čtvrtý díl Vladimír Medek,ale třetí a nevím jestli i pátý-Pavel Medek.Kdo tedy překládá šestý díl?A proč to nepřekládá pořád ten jeden?Myslela jsem že na tom pracují oba dva bratři (?) ale že oficiálně je to Pavel.Teď jsem z toho vážně zmatená....

Re: Pavel nebo Vladimír?

Autor: NItea
Datum: 15. 10. 2005, 13:24:01

NO, ve skutečnosti to překládá Jaroslava Hájková a Medek je její pseudonym

Re: Pavel nebo Vladimír?

Autor: .
Datum: 15. 10. 2005, 13:22:28

No aspoň že jsi to už konečně zjistila.
Pátý opravdu překládal Pavel, který překládá i ten šestý.
Nikdy nepracovali oba bratři současně na jednom díle a to z důvodu, že by to nebylo ucelené a sami bratři řekli, že radši pracují sami. No a překládají ty díly oba dva právě proto, že jsou to bratři (překladatelé), tak aby se necítily ochuzeni. Tak se v tom překládání střídají. Ale vždy na tom jednom díle pracuje jen jeden z bratrů...
Tak teď si nejsem jistá, zda to pochopíš.

Re: Re: Pavel nebo Vladimír?

Autor: NItea
Datum: 15. 10. 2005, 13:26:40

Upřímně řečeno, pokud by ty rozdíly ve stylu překládání byly opravdu tak znát jako jsou zřetelně rozeznatelné u jednotlivých knih, tak bych nechtěla aby překládali oba jednu a tu samou knihu společně.
Podle mě je ta spolupráce chyba. Měl to přeložit jen jeden z nich. A to ten co je menší suchar.

Re: Re: Re: Pavel nebo Vladimír?

Autor: .
Datum: 15. 10. 2005, 13:36:31

A to je podle tebe kdo Mě osobně připadají lepší překlady od Pavla (to je jen můj subjektivní názor)
Ale máš pravdu, kdyby to překládali oba najednou tu samou knihu, tak by z toho vznikl nejspíš nějaký mutant.
Ale aspoň si můžeme udělat objektivní obrázek toho, jak by to mohlo vypadat, kdyby to překládal i někdo jiný a né jenom jeden a ten samý člověk (i když by to mohlo být lepší). Je to pozitivní pro ty lidy co nečetly anglický originál (starších dílů) a můžou si udělat svou vlastní představu, jak by to mohlo být...
A ty rozdíly v překladu jsou opravdu znát (ale jenom nepatrně)...

  << Zpět